Livros Fundamentais das Grandes Tradições Espirituais até então Inéditos na Língua Portuguesa
Livros Fundamentais das Grandes Tradições Espirituais até então Inéditos na Língua Portuguesa
Saiba mais sobre nós
Saiba mais sobre nossos autores
Agora mesmo
Minha Conta

Américo Sommerman

Editor Chefe

 

Aos 21 anos de idade iniciou uma busca intensa (com todo o seu ser) do sentido da vida humana: da Beleza, da Verdade e do Bem imutáveis. Encontrou as primeiras respostas imediatamente, ao ler o Antigo e no Novo Testamento da Bíblia Sagrada. Logo depois se interessou pela vida e pelos ensinamentos do Buda e, também, pela vida e pelas obras de grandes santos como São Francisco de Assis, São João da Cruz e Santa Teresa D’ávila.

Soube então que no judaísmo havia uma dimensão esotérica chamada de Cabalá e que também havia uma dimensão mais profunda do cristianismo, um esoterismo cristão. Começou então a ler em francês o Zohar, obra do século XIII que é a referência rabínica máxima para o sentido profundo das Escrituras Sagradas.

Logo em seguida ficou sabendo da existência das obras do grande visionário alemão do século XVII Jacob Boehme. A leitura do Zohar e das obras de Jacob Boehme quando tinha 23 e 24 anos foi determinante para todo o resto da sua vida e para a criação da Polar oito anos mais tarde, pois estes textos fundamentais (e muitos outros) das grandes tradições ocidentais não estavam disponíveis na língua portuguesa.

Embora não tivesse então formação em línguas, a magnitude do seu encontro com essas obras fez com que dedicasse muitos anos de sua vida para traduzi-las e, com isso, se tornasse um tradutor autodidata do inglês, do francês e do espanhol. Traduziu, inicialmente, 11 obras de Jacob Boehme; depois, 12 tratados do grande filósofo grego do século III Plotino.

Com 31 anos, depois de ter se dedicado por sete anos ao ofício diário e ininterrupto da tradução, teve a acolhida para publicar por outra editora três tratados de Jacob Boehme num livro que foi intitulado A Sabedoria Divina – O caminho da iluminação, e, no ano seguinte, a mesma editora, publicou sua segunda tradução: do livro Ciência, Sabedoria e Evolução de Basarab Nicolescu, que contém no final um tratado completo do Jacob Boehme: Os seis pontos teosóficos, pela Editora Attar (São Paulo). Dois anos mais tarde uma terceira tradução sua de livros de Jacob Boehme foi publicada pela editora Paulus: A Aurora Nascente.

Logo após essas primeiras publicações, teve a ideia de criar a sua própria editora: ao invés de procurar editoras e oferecer a elas as suas traduções, processo moroso e burocrático, resolveu abrir a sua própria editora, podendo assim, com total autonomia escolher todas as obras ainda inéditas em língua portuguesa que achava importante publicar.

Graduado em Filosofia, Mestre em Educação e Doutor em Difusão do Conhecimento, é o editor-chefe e o diretor da Polar Editorial. Estudioso das principais Tradições Espirituais ocidentais há 35 anos e do esoterismo nelas contido isso lhe permite localizar, refinar e publicar grandes pérolas da Sabedoria perene.

Seus estudos e seu repertório também incluem a sua própria vivência interior e suas experiências pessoais e inclui as viagens que fez por países como Egito, Índia, China e Peru, sempre tendo com foco acessar esses conteúdos das sabedorias tradicionais.

É praticante há 15 anos e professor das artes corporais chinesas do kung fu (estilo Louva-a-deus e estilo Shaolin) e do tai chi (estilo Yang, estilo Chen, estilo Wudang e estilo Shaolin).

Após 35 anos desde que iniciou a sua busca pela verdade, encontrou algumas grandes pérolas interiores e continua a sua jornada com a finalidade de oferecer à cultura brasileira o mapa mais amplo possível da Sabedoria Universal e Perene em suas melhores fontes, e, assim, dar condições para que haja uma reconexão entre a cultura contemporânea e a Tradição Primordial.

É possível ver seu Currículo completo e acadêmico na Plataforma Lattes (via Sistema CNPQ), através do link:

http://lattes.cnpq.br/8740156500419280

E-mail: americosommerman@uol.com.br

Hoje já são 25 anos desde que abriu a editora Polar.

Com uma boa estrutura básica já encaminhada e ganhando reconhecimento do mercado editorial e do público leitor brasileiro, foi ampliando pouco a pouco o acervo de títulos e autores da Polar, publicando, além do Zohar, de Jacob Boehme e de Plotino, obras de Dionísio Pseudo-Areopagita (século VI), Proclo (século V), Damáscio (século VI), Martin Lings, Frithjof Schuon, Patrick Paul, o Bahir (século XII), o Corpus Hermeticum (século II)…

Para isso, contou com a colaboração de diversos tradutores e tradutoras, revisores, diagramadores, designers gráficos, o que lhe possibilitou alcançar o acerto atual de 38 obras essênciais, com outras 5 no prelo. 

O acervo da sua Editora conta com obras que na sua absoluta maioria eram inéditas na língua portuguesa, de modo que foram fundamentais para nutrir a alma de alguns milhares de leitores brasileiros que ao longo das últimas duas décadas e meia tinham sede de um conhecimento espiritual profundo.

É co-fundador do CETRANS (Centro de Educação Transdisciplinar), desde 1998. Desde o ano 2000 é membro ativo do Centre International de Recherches et Études Transdisciplinaires – CIRET, sediado em Paris.

Chamar no WhatsApp
Posso Ajudar?
Olá, Tudo Bem? No que podemos te ajudar?